JESUS LIVES (ENGLISH)
STANZA 1
Jesus lives; thy terrors now
Can, O Death, no more appall us;
Jesus lives; by this we know
Thou, O Grave, canst not enthrall us
Alleluia!
STANZA 2
Jesus lives; henceforth is death
But the gate of life immortal;
This shall calm out trembling breath
When we pass its gloomy portal
Alleluia!
STANZA 3
Jesus lives, for us He died
Then, alone to Jesus living
Pure in heart may we abide
Glory to our Saviour giving
Alleluia!
STANZA 4
Jesus lives; our hearts know well,
Nought from us His love shall sever,
Life, nor death, nor powers of hell
Tear us from His keeping ever.
Alleluia!
STANZA 5
Jesus lives to Him the throne
Over all the world is given
May we go where He is gone,
Rest and reign with Him in heaven
JÉSUS VIT (FRANÇAIS)
STROPHE 1
Jésus vit ; tes terreurs maintenant,
Ô Mort, ne peuvent plus nous effrayer ;
Jésus vit ; c’est par cela que nous savons
Que toi, Ô Tombeau, tu ne peux nous retenir.
Alléluia !
STROPHE 2
Jésus vit ; dès lors, la mort
N’est plus que la porte de la vie immortelle ;
Cela calmera notre souffle tremblant
Lorsque nous passerons le seuil sombre.
Alléluia !
STROPHE 3
Jésus vit ; puisqu’Il est mort pour nous,
Seuls, à Jésus vivant, nous appartenons ;
Purs de cœur, nous pouvons habiter,
Glorifiant notre Sauveur.
Alléluia !
STROPHE 4
Jésus vit ; notre cœur le sait bien,
Rien ne nous séparera de Son amour ;
La vie, la mort, les puissances de l’enfer
Ne pourront nous arracher de Son gardiennage.
Alléluia !
STROPHE 5
Jésus vit ; à Lui est donné le trône
Sur tout le monde ;
Puissions-nous aller où Il est allé,
Reposer et régner avec Lui dans les cieux.
JESÚS VIVE (ESPAÑOL)
ESTROFA 1
Jesús vive; tus terrores ahora
Ya no podrán asustarnos, Oh Muerte;
Jesús vive; por esto sabemos
Que Tú, Oh Sepulcro, no podrás vencernos.
¡Aleluya!
ESTROFA 2
Jesús vive; de ahora en adelante la muerte
No será más que la puerta de la vida inmortal;
Esto calmará nuestro tembloroso aliento
Cuando pasemos por su sombría entrada.
¡Aleluya!
ESTROFA 3
Jesús vive, por nosotros Él murió,
Luego, solo a Jesús viviendo,
Puros de corazón, podamos permanecer,
Gloria a nuestro Salvador dando.
¡Aleluya!
ESTROFA 4
Jesús vive; nuestros corazones saben bien,
Nada de nosotros podrá separarnos de Su amor,
Ni la vida, ni la muerte, ni los poderes del infierno
Nos arrancarán de Su cuidado por siempre.
¡Aleluya!
ESTROFA 5
Jesús vive, a Él se le ha dado el trono
Sobre todo el mundo;
Que podamos ir donde Él ha ido,
Descansar y reinar con Él en el cielo.
JISỌS BI N’ỌHỊA (IGBO)
IKE 1
Jisọs bi; ọ dịghị ihe ọzọ
Ga-eme ka ọnwụ kwụọ anyị ụra;
Jisọs bi; nke a bụ ihe anyị maara,
Na, ọ bụrụ, ịkpọrọ anyị, anyị agaghị ekpuchapụ.
Alleluia!
IKE 2
Jisọs bi; na nke a bụ ọnwụ
Ma ọ bụ ọnụ ụzọ nke ndụ mgbe niile;
Nke a ga-emekwa ka uche anyị dị jụụ
Mgbe anyị gafere ọnụ ụzọ ọjọọ.
Alleluia!
IKE 3
Jisọs bi, maka anyị O nwụrụ,
Ma n’otu, mgbe anyị nọrọ na Jisọs
Na-adị ọcha n’obi, ka anyị nọpụ
Ọnụ ụzọ Chineke na-enye anyị
Alleluia!
IKE 4
Jisọs bi; obi anyị maara nke ọma,
Ihe ọbụla nke ịhụnanya ya agaghị ewepụ anyị,
Ọnwụ, ma ọ bụ ahụhụ nke ọdachi
Agaghị akwụsị n’echiche nke na-adị jụụ.
Alleluia!
IKE 5
Jisọs bi; anyị mara nke ọma
Ọhụụ na ya, banyere ụwa
Na ọdịnihu mmadụ nwere
Ga-adị n’ụzọ ebere Chineke na-eme ya.
YESU YANA RAYU (HAUSA)
BAITI 1
Yesu yana rayu; yanzu ba za a iya tsoratar da mu ba,
Ku, Mutuwa, ba za ku iya firgita mu ba;
Yesu yana rayu; ta wannan ne muka san
Kai, Kabari, ba za ka iya damkawa mu ba
Alleluia!
BAITI 2
Yesu yana rayu; daga yanzu mutuwa
Zai zama ƙofa zuwa ga rai mai ɗorewa;
Wannan zai kwantar da numfashinmu mai tsoro
Lokacin da muka wuce ƙofar duhun ta
Alleluia!
BAITI 3
Yesu yana rayu, don mu ne ya mutu
Sannan, kawai ga Yesu mai rayuwa
Tsarkakakken zuciya, mu zauna
Muna ba da karramawa ga Mai Cetonmu
Alleluia!
BAITI 4
Yesu yana rayu; zukatanninmu sun san da kyau,
Bari wani abu daga garemu ya raba ƙaunarsa,
Rayuwa, ko mutuwa, ko ƙarfin jahannama
Ba za su raba mu daga riƙonsa ba.
Alleluia!
BAITI 5
Yesu yana rayu a gare shi, ku ga gadon mulkin
Dukkan duniya za a ba shi
Muna tafi inda ya tafi,
Muna hutawa da mulki tare da shi a sama.
