Skip to main content

ABIDE WITH ME (ENGLISH)

STANZA 1

Abide with me; fast falls the eventide

The darkness deepens; Lord, with me abide

When other helpers fail, and comforts flee,

Help of the helpless, Oh abide with me

STANZA 2

Swift to its close ebbs out life’s little day;

Earth’s joys grow dim, 

Its glories pass away,

Change and decay in all around I see;

O Thou who changest not, 

Abide with me.

STANZA 3

I need thy presence every passing hour;

What but Thy grace can foil the     

Tempter’s power?

Who, like Thyself, my guide 

And stay can be?

Through cloud and sunshine, 

Lord, abide with me.

STANZA 4

I fear no foe, with Thee at hand to bless;

Ills have no weight, 

And tears no bitterness.

Where is death’s sting? 

Where, grave thy victory? 

I will be victorious, 

If you abide with me.

STANZA 5

Hold thou thy cross before my closing eyes

Shine through the gloom, 

And point me to the skies;

Heaven’s morning breaks, 

And earth’s vain shadows flee;

In life, in death,

O Lord, abide with me!

RESTE AVEC MOI (FRANÇAIS)

STROPHE  1

Reste avec moi ; le soir tombe rapidement

Les ténèbres s’épaississent ; Seigneur, reste avec moi

Lorsque les autres aides échouent et que les consolations s’enfuient,

Secours des sans-espoir, ô reste avec moi.

STROPHE  2

La vie s’éteint rapidement ; les joies de la terre s’estompent,

Les gloires de la terre passent ; partout je vois le changement et la décadence ;

Ô Toi qui ne changes pas, reste avec moi.

STROPHE  3

J’ai besoin de Ta présence à chaque heure qui passe ;

Qu’est-ce qui peut déjouer le pouvoir du Tentateur, sinon Ta grâce ?

Qui, comme Toi, peut être mon guide et mon soutien ?

À travers les nuages et le soleil, Seigneur, reste avec moi.

STROPHE  4

Je ne crains aucun ennemi, car Tu es là pour me bénir ;

Les maux n’ont pas de poids, et les larmes n’ont pas d’amertume.

Où est la piqûre de la mort ? Où est ta victoire, ô Tombeau ?

Je serai vainqueur, si Tu restes avec moi.

STROPHE  5

Tiens Ta croix devant mes yeux qui se ferment ;

Brille à travers les ténèbres et montre-moi le ciel ;

Le matin du ciel se lève, et les ombres vaines de la terre s’enfuient ;

Dans la vie, dans la mort, ô Seigneur, reste avec moi !

QUÉDATE CONMIGO (ESPAÑOL)

ESTROFA 1

Quédate conmigo; ya cae la tarde,

La oscuridad se profundiza; Señor, quédate conmigo.

Cuando otros ayudantes fallen, y los consuelos huyan,

Ayuda de los indefensos, Oh, quédate conmigo.

ESTROFA 2

Rápidamente se va el breve día de la vida;

Los gozos de la tierra se desvanecen,

Sus glorias pasan;

Cambio y decadencia en todo lo que veo;

¡Oh Tú que no cambias, quédate conmigo!

ESTROFA 3

Necesito Tu presencia en cada hora que pase;

¿Qué sino Tu gracia puede frustrar

El poder del tentador?

¿Quién, como Tú mismo, puede ser mi guía y sostén?

A través de nubes y sol, Señor, quédate conmigo.

ESTROFA 4

No temo a ningún enemigo, contigo para bendecir;

Los males no tienen peso,

Y las lágrimas no tienen amargura.

¿Dónde está el aguijón de la muerte?

¿Dónde, sepulcro, tu victoria?

Seré victorioso

Si Tú te quedas conmigo.

ESTROFA 5

Sujeta Tu cruz ante mis ojos que cierran,

Brilla a través de la penumbra,

Y señálame hacia los cielos;

La mañana del cielo amanece,

Y las sombras vanas de la tierra huyen;

En la vida, en la muerte,

¡Oh Señor, quédate conmigo!

WA BA MI GBE (YORUBA)

Wa ba mi gbe, ale fere le tan

Okunkun nsu, Oluwa ba mi gbe;

Bi oluranlowo miran ba ye

Iranwo alaini, wa ba mi gbe.

Ojo aye mi nsare lo s’opin

Ayo aye nku, ogo re nwomi

Ayida at’ibaje ni mo n ri

‘Wo ti ki yipada, wa ba mi gbe

Mo n fe O ri, ni wakati gbogbo

Kilo le segun esu b’ore Re?

Tal’o le se amona mi bi Re?

N’nu ‘banuje at’ayo ba mi gbe

Pelu ‘bukun Re, eru ko ba mi

Ibi ko wuwo, ekun ko koro,

Oro iku da? Isegun isa da?

Un o segun sibe, b’iwo ba mi gbe

Wa ba mi gbe, ni wakati iku,

Se ‘mole mi, si toka si orun

B’aye ti nkoja, kíle orun mo

Ni yiye, ni kiku, wa ba mi gbe.

BIDO NA M (IGBO)

IKE 1

Bido na m; nke ọma na-apụ n’isi

Anwụ na-efe; Onyenwe, bido na m

Mgbe ndị ọzọ nyere aka, na nkwado na-apụ,

Enyemaka nke ndị na-enweghị ike, O bido na m.

IKE 2

Ozi ndụ nke ụbọchị a na-apụ n’ihu,

Ike ụwa na-arapara,

Glory ya na-apụ,

Mgbanwe na nkụda mmụọ n’ọgụ ndị a niile,

O Ihu nke na-agbanweghi,

Bido na m.

IKE 3

Achọrọ m ịbụ na gị n’oge ọ bụla,

Gịnị ka ọchịchịrị na-eme na nke gị nwere ike imeri?

Ọ bụ gị naanị, onye ndu na onye nkwado m.

Site n’akụkụ igwe ojii na-enwu,

Onyenwe, bido na m.

IKE 4

Anaghị m atụ egwu onye iro, ebe ị nọ n’aka na-enye ntụziaka;

Ọnwụ na-enweghị ibu, na mkpụrụ obi anaghị akwụsị.

N’ebe bụ ọnwụ?

N’ebe nke mkpọrọrọ gị?

Aga m ekerịta,

ma ọ bụrụ na ị bido na m.

IKE 5

Tinye cross gị n’anya m n’oge m ga-anwụ

Na-enwu site n’ìhè,

na-eme ka m hụ eluigwe;

Ụtụtụ nke eluigwe na-apụta,

na ọrụ nke ụwa na-apụ;

N’ụwa, n’ọnwụ,

Onyenwe, bido na m!

KU ZAUNA TARE DA NI (HAUSA)

BAITI 1

Ku zauna tare da ni; gajeren lokaci ya fadi

Duƙi yana ƙaruwa; Ubangiji, ku zauna tare da ni

Lokacin da wasu masu taimako suka kasa, da jin daɗi suka tafi,

Taimakon marasa taimako, oh ku zauna tare da ni!

BAITI 2

Cikin sauri rayuwa tana ƙarewa;

Farincikin duniya yana gajiyarwa,

Haske da lalacewa na kewayena

Oh kai wanda ba za ka canza ba,

Ku zauna tare da ni.

BAITI 3

Ina bukatar kasancewarka a kowane lokaci na wucewa;

Menene sai alherinka zai iya shawo kan

Ƙarfafa mai jayayya?

Wanda zai zama mai jagora da mafaka kamar kai?

Ta cikin gajimare da rana,

Ubangiji, ku zauna tare da ni.

BAITI 4

Ba zan ji tsoro ba, tare da kai a hannu don albarka;

Damuwa ba ta da nauyi,

Da hawaye ba su da ɗaci.

Inda ƙiyayyar mutuwa?

Inda kabari ya samu nasara?

Zan ci nasara,

Idan kai zauna tare da ni.

BAITI 5

Riƙe gicciyenka a gaban idanuna masu rufewa

Haske cikin duhu,

Ka nuno mini zuwa ga sama;

Ranar safe daga sama ta bayyana,

Da inuwa maras amfani na duniya sun tafi;

A rayuwa, a mutuwa,

Ubangiji, ku zauna tare da ni!

Leave a Reply

Close Menu

Service Times

Victory Service
Sundays, 8:00 am (WAT)
Full Redemption Hour (Bible Study)
Wednesdays, 6:00 am (WAT)
Hour of Refreshing (Prayer Meeting)
Fridays, 6:00 am (WAT)

Int’l Headquarters

Jesus Embassy Faith Cathedral,
Opposite Divisional Police HQ,
Famia Road, Modakeke,
Osun State, Nigeria

Full Redemption Chapel (UK)

Three Corners Centre,
Northampton Road,
London, UK
EC1R 0HU

Full Redemption Chapel (Lagos)

Eridan Space, The Philippi Centre,
Oluwalogbon House, Plot A,
Obafemi Awolowo Way,
Ikeja, Lagos