HOW SWEET THE NAME OF JESUS SOUNDS (ENGLISH)
STANZA 1
How sweet the name of Jesus sounds
In a believer’s ear;
It soothes his sorrows,
heals his wounds,
And drives away his fear.
STANZA 2
It makes the wounded spirit whole,
And calms the troubled breast;
‘Tis manna to the hungry soul,
And to the weary rest.
STANZA 3
Dear name,
the rock on which I build
My shield and hiding place;
My never-failing treasury fill’d
With boundless stores of grace
STANZA 4
Jesus, my Shepherd, Husband,
Friend, My Prophet, Priest and King,
My Lord, my life, my way, my end,
Accept the praise I bring.
STANZA 5
Weak is the effort of my heart,
And cold my warmest thought;
But, when I see thee as Thou art,
I’ll praise thee as I ought.
STANZA 6
Till then I would Thy love proclaim
With every fleeting breath;
And may the music of Thy name
Refresh my soul in death
QUE DOLCE EST LE NOM DE JÉSUS (FRANÇAIS)
STROPHE 1
Que douce est la sonorité du nom de Jésus
À l’oreille d’un croyant ;
Il apaise ses douleurs, guérit ses blessures,
Et chasse ses peurs.
STROPHE 2
Il rend l’esprit blessé tout entier,
Et calme la poitrine troublée ;
C’est la manne pour l’âme affamée,
Et le repos pour l’âme lasse.
STROPHE 3
Nom cher, la roche sur laquelle je bâtis,
Mon bouclier et mon refuge ;
Mon trésor inépuisable rempli
De grâces sans limites.
STROPHE 4
Jésus, mon Pasteur, mon Époux, mon Ami,
Mon Prophète, mon Prêtre et mon Roi,
Mon Seigneur, ma vie, mon chemin, ma fin,
Accepte la louange que je Te présente.
STROPHE 5
Faible est l’effort de mon cœur,
Et froide ma pensée la plus ardente ;
Mais, lorsque je Te vois tel que Tu es,
Je Te louerai comme je le devrais.
STROPHE 6
Jusqu’alors, je proclamerai Ton amour
Avec chaque souffle qui s’échappe ;
Et peut-être la musique de Ton nom
Rafraîchira mon âme dans la mort.
CUÁN DULCE ES EL NOMBRE DE JESÚS (ESPAÑOL)
Estrofa 1
Cuán dulce suena el nombre de Jesús
En el oído del creyente;
Alivia sus dolores,
Cura sus heridas,
Y ahuyenta su temor.
Estrofa 2
Hace el espíritu herido entero,
Y calma el pecho turbado;
Es maná para el alma hambrienta,
Y descanso para el cansado.
Estrofa 3
Querido nombre,
La roca sobre la que edificaré
Mi escudo y lugar de refugio;
Mi tesorería que nunca falla
Llena de abundantes reservas de gracia.
Estrofa 4
Jesús, mi Pastor, Esposo,
Amigo, Mi Profeta, Sacerdote y Rey,
Mi Señor, mi vida, mi camino, mi fin,
Acepta la alabanza que traigo.
Estrofa 5
Débil es el esfuerzo de mi corazón,
Y fría mi más cálida reflexión;
Pero, cuando te vea como eres,
Te alabaré como debo.
Estrofa 6
Hasta entonces proclamaré Tu amor
Con cada aliento fugaz;
Y que la música de Tu nombre
Refresque mi alma en la muerte.
B’ORUKO JESU TI DUN TO (YORUBA)
B’oruko Jesu ti dun to
Leti onigbagbo!
O tan ‘banuje on ogbe
O le eru re lo.
O wo okan t’o gbogbe san,
O mu aye bale;
Manna ni fun okan ebi,
Isimi f’alare.
Apata ti mo kole le,
Ibi isadi mi;
Ile isura mi t’o kun
F’opo ore-ofe.
Jesu, oko mi, ore mi,
Woli mi, oba mi;
Alufa mi, ona, iye
Gba orin iyin mi.
Ailera l’agbara ‘nu mi,
Tutu si l’ero mi
‘Gba mo ba ri O b’O ti ri,
Ngo yin O b’ o ti ye.
Tit’ gbana ni ohun mi,
Y’o ma rohin ‘fe Re;
Nigba iku, k’Oruko Re
F’itura f’okan mi.
ỌDỊ MMA AHA JIZỌS (IGBO)
IKE 1
Ọdị mma aha Jizọs si n’obi
N’ọrụ onye kwere ekwe;
O na-ewepụ nchekasị ya,
Na-akọwa mgbu ya,
Ma na-akwụsị egwu ya.
IKE 2
O na-eme ka mmụọ ziri ezi kwụsie ike,
Na-ewepụta obi nkụda mmụọ;
Ọ bụ nri maka mmụọ na-achọ,
Ma maka ndị na-adị njikere ịnọnyere.
IKE 3
Aha dịrị m n’oge ọ bụla,
Nkịta nke m na-ewu
Mmanụ na nchekwa m;
Akwụkwọ akụ na-ejupụta
Na ọnụahịa nke amara.
IKE 4
Jizọs, onye isi m, nwoke m,
Enyi m, Ndị Amụma, Onye Nsọ na Eze,
Onyenwe m, ndụ m, ụzọ m,
Nabata otuto m.
IKE 5
Ọnụ na-atụkwa ọrụ obi m,
Ma ekene m nke ọma na echiche m;
Ma mgbe m hụrụ gị dị ka Ị bụ,
M ga-ekele gị dịka m kwesịrị.
IKE 6
Ruo mgbe ahụ, m ga-ekwupụta ịhụnanya gị
Na mmetụta m niile;
Ma egwu egwu nke aha gị
Ga-eme ka obi m nwee ọganihu n’ọnwụ.
YADDA SUNAN YESU YA YI DAƊI (HAUSA)
BAITI 1
Yadda sunan Yesu ke daɗi
A kunnen mai imani;
Yana jinƙai da damuwarsa,
Yana warkar da raunansa,
Yana kawar da tsoronsa.
BAITI 2
Yana yin ruhun mai rauni cikakke,
Yana kwantar da zuciyar mai damuwa;
Yana manna ga ruhun yunwa,
Da hutu ga mai gajiya.
BAITI 3
Sunan mai daraja,
Dutsen da na gina
Mai kariya da wurin ɓoyewa;
Babu ƙarewar ma’adanin da aka cika
Da tarin alheri mai iyaka.
BAITI 4
Yesu, Mai kiwo na, Mijina,
Abokina, Annabi, Lauya, da Sarki,
Ubangijina, rayuwata, hanya ta, ƙarshen ta,
Karɓi yabe na.
BAITI 5
Raunin ƙoƙarin zuciyata,
Da sanyin tunanin da na fi so;
Amma, idan na ga ka kamar yadda kake,
Zan yi maka yabe yadda ya kamata.
BAITI 6
Har sai wannan lokacin zan ayyana ƙaunarka
Da kowanne numfashi mai tashi;
Kuma yana yiwuwa waƙar sunanka
Taimaka mini a mutuwa.
