Skip to main content

HOW SWEET THE NAME OF JESUS SOUNDS (ENGLISH)

STANZA 1

How sweet the name of Jesus sounds 

In a believer’s ear;

It soothes his sorrows, 

heals his wounds,

And drives away his fear.

STANZA 2

It makes the wounded spirit whole,

And calms the troubled breast;

‘Tis manna to the hungry soul,

And to the weary rest.

STANZA 3

Dear name, 

the rock on which I build

My shield and hiding place;

My never-failing treasury fill’d

With boundless stores of grace

STANZA 4

Jesus, my Shepherd, Husband, 

Friend, My Prophet, Priest and King,

My Lord, my life, my way, my end,

Accept the praise I bring.

STANZA 5

Weak is the effort of my heart,

And cold my warmest thought;

But, when I see thee as Thou   art,

I’ll praise thee as I ought.

STANZA 6

Till then I would Thy love proclaim 

With every fleeting breath;

And may the music of Thy name 

Refresh my soul in death 

QUE DOLCE EST LE NOM DE JÉSUS (FRANÇAIS)

STROPHE 1

Que douce est la sonorité du nom de Jésus

À l’oreille d’un croyant ;

Il apaise ses douleurs, guérit ses blessures,

Et chasse ses peurs.

STROPHE 2

Il rend l’esprit blessé tout entier,

Et calme la poitrine troublée ;

C’est la manne pour l’âme affamée,

Et le repos pour l’âme lasse.

STROPHE 3

Nom cher, la roche sur laquelle je bâtis,

Mon bouclier et mon refuge ;

Mon trésor inépuisable rempli

De grâces sans limites.

STROPHE 4

Jésus, mon Pasteur, mon Époux, mon Ami,

Mon Prophète, mon Prêtre et mon Roi,

Mon Seigneur, ma vie, mon chemin, ma fin,

Accepte la louange que je Te présente.

STROPHE 5

Faible est l’effort de mon cœur,

Et froide ma pensée la plus ardente ;

Mais, lorsque je Te vois tel que Tu es,

Je Te louerai comme je le devrais.

STROPHE 6

Jusqu’alors, je proclamerai Ton amour

Avec chaque souffle qui s’échappe ;

Et peut-être la musique de Ton nom

Rafraîchira mon âme dans la mort.

CUÁN DULCE ES EL NOMBRE DE JESÚS (ESPAÑOL)

Estrofa 1

Cuán dulce suena el nombre de Jesús

En el oído del creyente;

Alivia sus dolores,

Cura sus heridas,

Y ahuyenta su temor.

Estrofa 2

Hace el espíritu herido entero,

Y calma el pecho turbado;

Es maná para el alma hambrienta,

Y descanso para el cansado.

Estrofa 3

Querido nombre,

La roca sobre la que edificaré

Mi escudo y lugar de refugio;

Mi tesorería que nunca falla

Llena de abundantes reservas de gracia.

Estrofa 4

Jesús, mi Pastor, Esposo,

Amigo, Mi Profeta, Sacerdote y Rey,

Mi Señor, mi vida, mi camino, mi fin,

Acepta la alabanza que traigo.

Estrofa 5

Débil es el esfuerzo de mi corazón,

Y fría mi más cálida reflexión;

Pero, cuando te vea como eres,

Te alabaré como debo.

Estrofa 6

Hasta entonces proclamaré Tu amor

Con cada aliento fugaz;

Y que la música de Tu nombre

Refresque mi alma en la muerte.

B’ORUKO JESU TI DUN TO (YORUBA)

B’oruko Jesu ti dun to

Leti onigbagbo!

O tan ‘banuje on ogbe

O le eru re lo.

O wo okan t’o gbogbe san,

O mu aye bale;

Manna ni fun okan ebi,

Isimi f’alare.

Apata ti mo kole le,

Ibi isadi mi;

Ile isura mi t’o kun

F’opo ore-ofe.

Jesu, oko mi, ore mi,

Woli mi, oba mi;

Alufa mi, ona, iye

Gba orin iyin mi.

Ailera l’agbara ‘nu mi,

Tutu si l’ero mi

‘Gba mo ba ri O b’O ti ri,

Ngo yin O b’ o ti ye.

Tit’ gbana ni ohun mi,

Y’o ma rohin ‘fe Re;

Nigba iku, k’Oruko Re

F’itura f’okan mi.

ỌDỊ MMA AHA JIZỌS (IGBO)

IKE 1

Ọdị mma aha Jizọs si n’obi

N’ọrụ onye kwere ekwe;

O na-ewepụ nchekasị ya,

Na-akọwa mgbu ya,

Ma na-akwụsị egwu ya.

IKE 2

O na-eme ka mmụọ ziri ezi kwụsie ike,

Na-ewepụta obi nkụda mmụọ;

Ọ bụ nri maka mmụọ na-achọ,

Ma maka ndị na-adị njikere ịnọnyere.

IKE 3

Aha dịrị m n’oge ọ bụla,

Nkịta nke m na-ewu

Mmanụ na nchekwa m;

Akwụkwọ akụ na-ejupụta

Na ọnụahịa nke amara.

IKE 4

Jizọs, onye isi m, nwoke m,

Enyi m, Ndị Amụma, Onye Nsọ na Eze,

Onyenwe m, ndụ m, ụzọ m,

Nabata otuto m.

IKE 5

Ọnụ na-atụkwa ọrụ obi m,

Ma ekene m nke ọma na echiche m;

Ma mgbe m hụrụ gị dị ka Ị bụ,

M ga-ekele gị dịka m kwesịrị.

IKE 6

Ruo mgbe ahụ, m ga-ekwupụta ịhụnanya gị

Na mmetụta m niile;

Ma egwu egwu nke aha gị

Ga-eme ka obi m nwee ọganihu n’ọnwụ.

YADDA SUNAN YESU YA YI DAƊI (HAUSA)

BAITI 1

Yadda sunan Yesu ke daɗi

A kunnen mai imani;

Yana jinƙai da damuwarsa,

Yana warkar da raunansa,

Yana kawar da tsoronsa.

BAITI 2

Yana yin ruhun mai rauni cikakke,

Yana kwantar da zuciyar mai damuwa;

Yana manna ga ruhun yunwa,

Da hutu ga mai gajiya.

BAITI 3

Sunan mai daraja,

Dutsen da na gina

Mai kariya da wurin ɓoyewa;

Babu ƙarewar ma’adanin da aka cika

Da tarin alheri mai iyaka.

BAITI 4

Yesu, Mai kiwo na, Mijina,

Abokina, Annabi, Lauya, da Sarki,

Ubangijina, rayuwata, hanya ta, ƙarshen ta,

Karɓi yabe na.

BAITI 5

Raunin ƙoƙarin zuciyata,

Da sanyin tunanin da na fi so;

Amma, idan na ga ka kamar yadda kake,

Zan yi maka yabe yadda ya kamata.

BAITI 6

Har sai wannan lokacin zan ayyana ƙaunarka

Da kowanne numfashi mai tashi;

Kuma yana yiwuwa waƙar sunanka

Taimaka mini a mutuwa.

Leave a Reply

Close Menu

Service Times

Victory Service
Sundays, 8:00 am (WAT)
Full Redemption Hour (Bible Study)
Wednesdays, 6:00 am (WAT)
Hour of Refreshing (Prayer Meeting)
Fridays, 6:00 am (WAT)

Int’l Headquarters

Jesus Embassy Faith Cathedral,
Opposite Divisional Police HQ,
Famia Road, Modakeke,
Osun State, Nigeria

Full Redemption Chapel (UK)

Three Corners Centre,
Northampton Road,
London, UK
EC1R 0HU

Full Redemption Chapel (Lagos)

Eridan Space, The Philippi Centre,
Oluwalogbon House, Plot A,
Obafemi Awolowo Way,
Ikeja, Lagos