Skip to main content

THY MERCY ALWAYS (ENGLISH)

STANZA 1

Thy mercy always do we seek O God

Send Thy mercy to us;

Birds in the air and ants

 that on the earth,

Do receive Thy mercy

CHORUS

Mercy, Mercy

Thy mercy heavenly father 

We are pleading for,

Birds in the air and ants that on the earth

Do receive Thy mercy

STANZA 2

Mercy just like that of blind Bartimaeus

We are seeking from Thee

That all who are invalid among us

May receive Thy mercy

STANZA 3

Esther the Queen old never Forgot Thee

In her time of trouble;

She conquered all her enemies with prayer

God, Thou defendeth her

STANZA 4

David would never forget Thy mercy

Before giant Goliath,

Daniel also in the den of lions

Had Thee as his shelter

STANZA 5

 The evening sun is by your command

And moon in the night

The summer and winter season

They all come from Thee

TA MISÉRICORDE TOUJOURS (FRANÇAIS)

STROPHE 1

Ta miséricorde, nous la cherchons toujours,

Ô Dieu, envoie-nous Ta miséricorde ;

Les oiseaux dans l’air et les fourmis qui marchent sur la terre,

Reçoivent Ta miséricorde.

CHŒUR

Miséricorde, miséricorde, Ta miséricorde, Père céleste,

Nous Te la demandons,

Les oiseaux dans l’air et les fourmis qui marchent sur la terre,

Reçoivent Ta miséricorde.

STROPHE 2

La miséricorde, semblable à celle de Bartimée l’aveugle,

Nous la cherchons en Toi ;

Que tous ceux qui sont infirmes parmi nous

Reçoivent Ta miséricorde.

STROPHE 3

La reine Esther, dans son temps de trouble,

Ne T’a jamais oublié ;

Elle a vaincu tous ses ennemis par la prière,

Dieu, Tu l’as défendue.

STROPHE 4

David n’oublia jamais Ta miséricorde,

Devant le géant Goliath, Daniel aussi dans la fosse aux lions,

T’avait comme refuge.

STROPHE 5

Le soleil du soir est à Ta commande,

Et la lune dans la nuit,

Les saisons d’été et d’hiver,

Tout vient de Toi.

TU MISERICORDIA SIEMPRE (ESPAÑOL)

ESTROFA 1

Tu misericordia siempre buscamos, oh Dios,

Envía Tu misericordia hacia nosotros;

Las aves en el aire y las hormigas en la tierra,

Reciben Tu misericordia.

CORO

Misericordia, Misericordia

Tu misericordia, Padre celestial, te pedimos,

Las aves en el aire y las hormigas en la tierra

Reciben Tu misericordia.

ESTROFA 2

Misericordia, tal como la de Bartimeo el ciego,

La buscamos de Ti,

Para que todos los inválidos entre nosotros

Reciban Tu misericordia.

ESTROFA 3

Esther, la reina, nunca Te olvidó

En su tiempo de aflicción;

Con oración venció a todos sus enemigos,

Dios, Tú la defendiste.

ESTROFA 4

David nunca olvidó Tu misericordia

Delante del gigante Goliat,

Daniel también en el foso de los leones

Te tuvo como su refugio.

ESTROFA 5

El sol de la tarde está bajo Tu mandato

Y la luna en la noche,

Las estaciones de verano e invierno,

Todas vienen de Ti.

EZI MERCY GỊ (IGBO)

IKE 1

Ezi mercy Gị ka anyị na-arịọ, Chineke,

Zipụ mercy Gị n’ebe anyị;

Ekunyere n’elu igwe na ants

Ndị nọ n’ala na-enweta mercy Gị.

EGWU

Mercy, Mercy,

Ezi mercy, Nna anyi,

Anyị na-arịọ maka,

Ekunyere n’elu igwe na ants nọ n’ala

Na-enweta mercy Gị.

IKE 2

Mercy, dị ka nke Bartimaeus, onye anwụghị,

Ka anyị na-arịọ n’aka Gị,

Ka ndị niile na-adịghị ike n’etiti anyị

Na-enweta mercy Gị.

IKE 3

Esther, Eze nwanyị nke oge ochie, anọghị ichefu Gị,

Na oge nsogbu ya;

O meriri ndị iro ya niile site na ekpere,

Chineke, I chebe ya.

IKE 4

Dawid agaghị echefu mercy Gị

Tupu Goliat, onye dike,

Daniel nso n’ogige ụmụ eze

Enwekwara Gị dị ka nchebe.

IKE 5

Anwụ mgbede bụ iwu Gị

Na ọnwa n’abalị;

Oge ọkọchị na oge oyi

Ha niile sitere na Gị.

KAUNA TAKA KO DA WATA LOKACI (HAUSA)

BAITI 1

Kauna Taka ko da lokacin muna neman, Ya Allah,

Aika kauna Taka zuwa gare mu;

Tsuntsaye a cikin sararin sama da ƙudan zuma

Da ke kan ƙasa,

Suna karɓar kauna Taka.

YARURUWA:

Kauna, kauna,

Kauna Taka, Uba na sammai,

Muna roƙonka,

Tsuntsaye a cikin sararin sama da ƙudan zuma

Da ke kan ƙasa,

Suna karɓar kauna Taka.

BAITI 2

Kauna kamar ta Bartimaeus mai Makanta

Muna neman daga gareka

Cewar duk wanda yake da rashin lafiya a cikinku

Za su karɓi kauna Taka.

BAITI 3

Esther sarauniya ba ta manta da kai ba

A lokacin wahalarta;

Ta ci nasara a kan dukkanin maƙiyan ta da addu’a,

Allah, kai ka kare ta.

BAITI 4

Dawuda ba zai taɓa manta da kauna Taka ba

Kafin goliat mai girma,

Danieli kuma a cikin ramin zaki

Ya kasance tare da kai a matsayin mafakar shi.

BAITI 5

Ranar yamma tana nan bisa umarninka

Da wata a cikin dare

Zafafan lokutan bazara da sanyi

Dukkaninsu suna zuwa daga gareka.

Leave a Reply

Close Menu

Service Times

Victory Service
Sundays, 8:00 am (WAT)
Full Redemption Hour (Bible Study)
Wednesdays, 6:00 am (WAT)
Hour of Refreshing (Prayer Meeting)
Fridays, 6:00 am (WAT)

Int’l Headquarters

Jesus Embassy Faith Cathedral,
Opposite Divisional Police HQ,
Famia Road, Modakeke,
Osun State, Nigeria

Full Redemption Chapel (UK)

Three Corners Centre,
Northampton Road,
London, UK
EC1R 0HU

Full Redemption Chapel (Lagos)

Eridan Space, The Philippi Centre,
Oluwalogbon House, Plot A,
Obafemi Awolowo Way,
Ikeja, Lagos