THEY THAT TRUST IN THE LORD (ENGLISH)
STANZA 1
They that trust in the Lord
are secure though the storm
rages dark o’er the sea,
For this anchor of promise is sure;
CHORUS
“My grace is sufficient for the”
My grace is sufficient for thee,
My grace is sufficient for thee,
Oh, matchless, boundless grace of God!
My grace is sufficient for thee
STANZA 2
What a boon to the pilgrim oppressed!
What a balm such a promise must be
To the laden ones seeking for rest!
“My grace is sufficient for thee”
STANZA 3
In the race for the prize, fainting soul,
Though a weary you bow down the knee
Rise again and press on to the goal;
“My grace is sufficient for Thee”
STANZA 4
Neither trial nor doubt brings dismay
Nor from danger that comes will I flee
For I stand on this promise today;
“My grace is sufficient for thee”
CEUX QUI SE FIENT AU SEIGNEUR (FRANÇAIS)
STROPHE 1
Ceux qui se fient au Seigneur sont en sécurité,
Même si la tempête fait rage, sombre, sur la mer,
Car cette ancre de promesse est sûre ;
CHŒUR
« Ma grâce te suffit »
Ma grâce te suffit,
Ma grâce te suffit,
Ô, grâce de Dieu sans égal, sans limite !
Ma grâce te suffit.
STROPHE 2
Quel bienfait pour le pèlerin opprimé !
Quel baume une telle promesse doit être
Pour ceux qui sont chargés et cherchent le repos !
« Ma grâce te suffit. »
STROPHE 3
Dans la course pour le prix, âme faible, fatigue,
Même si vous vous évanouissez, levez-vous et pressez vers le but ;
« Ma grâce te suffit. »
STROPHE 4
Ni les épreuves, ni les doutes ne me font peur,
Ni les dangers qui viennent, je ne fuirai pas,
Car je me tiens sur cette promesse aujourd’hui ;
« Ma grâce te suffit. »
LOS QUE CONFÍAN EN EL SEÑOR (ESPAÑOL)
ESTROFA 1
Los que confían en el Señor
están seguros, aunque la tormenta
ruja oscuramente sobre el mar,
Porque este ancla de promesa es segura;
CORO
“Mi gracia es suficiente para ti”
Mi gracia es suficiente para ti,
Mi gracia es suficiente para ti,
¡Oh, gracia inigualable e infinita de Dios!
Mi gracia es suficiente para ti.
ESTROFA 2
¡Qué bendición para el peregrino oprimido!
¡Qué bálsamo debe ser tal promesa
para los cargados que buscan descanso!
“Mi gracia es suficiente para ti.”
ESTROFA 3
En la carrera por el premio, alma desfalleciente,
aunque cansada te inclines de rodillas,
Levántate de nuevo y avanza hacia la meta;
“Mi gracia es suficiente para ti.”
ESTROFA 4
Ni la prueba ni la duda traen desaliento,
Ni de peligro que venga huiré,
Porque hoy me apoyo en esta promesa;
“Mi gracia es suficiente para ti.”
NDỊ NA-ATỤKWASỊ OBI NA ONYENWE (IGBO)
IKE 1
Ndị na-atụkwasị obi na Onyenwe
Ga-adị nchebe ọbụlagodi na ọgba aghara
Na-awụda n’elu oké osimiri,
N’ihi na nkwado nke nkwa a ziri ezi;
EGWU
“Nke m bụ obi ebere zuru oke maka gị”
Nke m bụ obi ebere zuru oke maka gị,
Nke m bụ obi ebere zuru oke maka gị,
O, ebere nke Chineke na-enweghị atụ!
Nke m bụ obi ebere zuru oke maka gị.
IKE 2
Gịnị ka ọ bụ onyinye maka onye njem nke na-arịọ?
Gịnị ka ọ bụ ngwọta nke nkwa a ga-adị
N’aka ndị na-arịa ahụ na-achọ ezumike!
“Nke m bụ obi ebere zuru oke maka gị.”
IKE 3
N’ọsọ maka ihe nrite, obi na-agwụ agwụ,
Ọbụlagodi mgbe gị nke nkụda mmụọ na-atụfu,
Bilie ọzọ ma na-emegharị ka ịga n’ihu;
“Nke m bụ obi ebere zuru oke maka gị.”
IKE 4
Ọ bụ ezie na isi ike na ụjọ adịghị ewepụta mwute,
Ma ọ bụrụ na egwu sitere na nsogbu pụta, agaghị m gbaa ọsọ,
N’ihi na m guzoro na nkwa a taa;
“Nke m bụ obi ebere zuru oke maka gị.”
WADANDA SUKA DOGARA DA UBANGIJI (HAUSA)
BAITI 1
Wadanda suka dogara da Ubangiji
Zasu kasance cikin tsaro ko da guguwar
Tafiya mai duhu a kan teku,
Don wannan jangwaru na alƙawari yana da tabbaci;
YARURUWA
“Gafarar sa tana isar gareka”
Gafarar sa tana isar gareka,
Gafarar sa tana isar gareka,
Oh, babu iyaka, mai girma gafarar Allah!
Gafarar sa tana isar gareka.
BAITI 2
Menene kyauta ga mai tafiya cikin wahala!
Menene magani mai kyau irin wannan alƙawari
Ga waɗanda ke cikin nauyi suna neman hutu!
“Gafarar sa tana isar gareka.”
BAITI 3
A cikin gasa don lashe kyauta, zuciyar da ta gaji,
Ko da gajiyar ka tashi da gwiwa,
Tashi kuma danna zuwa ga manufa;
“Gafarar sa tana isar gareka.”
BAITI 4
Bari wahala ko shakku su kawo ruɗani
Ko daga haɗarin da zai zo ba zan tafi ba,
Domin ina tsaye a kan wannan alƙawari yau;
“Gafarar sa tana isar gareka.”
